A "Mahzan al-asrar" jelenség és "Haydar Hvarizmi, Mahzan al-asrar" címen ismert elbeszélő költeménye

Nincsenek válaszok
mebt képe
Nem elérhető
Csatlakozott: 2009 dec 7
Következő MIBT előadást Péri Benedek, az ELTE Orientalisztikai Intézet igazgatója a Török Filológiai Tanszék vezetője tartja.
 
Az előadás címe: A "Mahzan al-asrar" jelenség és "Haydar Hvarizmi, Mahzan al-asrar” címen ismert elbeszélő költeménye
 
Az előadás a ZOOM-on lesz megtartva 2020. december 8-án 17:30-kor.
 A link: https://us02web.zoom.us/j/3652880772
Meeting ID: 365 288 0772
 
Az előadás tartalmából:
Idén november végén jelent meg az MTA Könyvtár és Információs Központ gondozásában egy, a Keleti Gyűjteményben őrzött keleti török (csagatáj) nyelvű kézirat kiadása és a szöveg angol verses fordítása. ?aydar ?v?rizm? (megh. 1415 után) elbeszélő költeményének kézirata a Perzsa O. 81 jelű kolligátumban található, melynek másik szövege egy valószínűleg 11. századi, elveszettnek hitt perzsa pornográf költemény. Bár a kézirat datálatlan és a másolás helye sem ismert, úgy tűnik, hogy Iránban készülhetett valamikor a 15–16. században, s innen került későbbi oszmán tulajdonosaihoz. A kézirat érdekessége, hogy mindkét szöveget illusztrációk díszítették volna, a helyüket ki is hagyták, ám a képek nem készültek el. Különös módon, a ?aydar ?v?rizm? munkáját tartalmazó kéziratok között aránylag sok az illusztrált példány. A legkorábbi egy kínai papír használatával összeállított, 15. századi timurida kori kézirat, de a szövegnek olyan, 17. századi szafavida változata is fennmaradt, melyet a korszak legnevesebb kalligráfusa, M?r ?Im?d (megh. 1615) írt és legismertebb festője, Riż?-yi ?Abb?s? (megh. 1635) illusztrált. Az előadás a kor irodalomtörténeti hátterébe ágyazva bemutatja a költőt és költeményét, majd annak igyekszik utánajárni, hogy egy látszólag jelentéktelen keleti török szövegnek miért van viszonylag sok illusztrált kézirata.
Üdvözlettel:
Iványi Tamás
MIBT főtitkár